....................................................................
现有法语学友总数:17253人 男:7410人 9802人
飞往 法语法国 首页
交友录首页 我要加入 上传个人照片

法语学友像册 【红男】 【绿女】

修改资料     法语微博
我的名字
网名

gautier


点击此处上传个人照片


gautier的留言 (人气:566)

    提供法语翻译 公司翻译部专门从事语言双向翻译和咨询。译员由留学或其他归国人员和多年在翻译岗位上具有丰富翻译经验的人员组成。机构为客户提供工业技术、国际贸易、法律文件、科学技术资料、公司简介、产品样本等资料的翻译,以及各种会议、会谈、技术或商务谈判、展览会等口、笔译的服务。 法语翻译工作经验: -合营公司董事会和总经理室秘书-翻译; -某法国公司国内代理人(技术-贸易); -数年汽车工业引进及制造技术翻译; -钢铁工业技术引进现场翻译; -数年现代军用通信技术教学与培训翻译; -机电与控制技术翻译; -计算机技术翻译; -海军舰艇指挥系统翻译; -船舶建造技术翻译; -仿真技术翻译;等。 计算机与通信技术文献翻译案例(汉-法): + Systeme d’automatisation du centre de Commandement; + Manuel technique de l’ordinateur de base de donnees; + Manuel technique du standard de reseau pour le systeme du commandement automatique; + Manuel technique de la console de commandement; + Manuel de l’utilisation et de la manipulation du sous-systeme de commandement automatique; + Systeme d’acces TA-2000 E1; + Manuel Technique du Terminal de Traitement de Messages MPE; + Manuel d’Operation du Sous-systeme d’intercommunication WSC du Poste de Commandement de la Base du Systeme C4I; + Manuel technique de l'equipement de transmission de la chaine de donnees a grande distance-L1; + Manuel technique de l'equipement de transmission de la chaine de donnees tactique-L2; + Manuel de la formation du sous-systeme de controle et de distribution du sous-systeme de la communication dans le systeme C4I; + Manuel du Manoeuvre et de l’Utilisation du Sous-systeme de la Communication; + Manuel d’operation du Systeme d’acces E1; + Specification technique du Systeme de communication du Navire d’exercice ; + Rapport du test de l’inclinaison; + Livret de calcul du volume de reservoir; + Manuel de l’utilisation et de la maintenance du CANOT surveillance fluviale;...




 
母校:

Wuhan Universite

性别:

出生:

1965年2月2日

邮件:

gautier@sohu.com

微博人人:

www.chez.com/ideal21

QQ: 之后告诉你
MSN: 之后告诉你  
职业: Traducteur/Interprete
城市: Hubei wuhan
电话: 13027197619
学法语:

profetionnel

法语水平:

sepecialite de francais

加入时间:

2003-5-23 9:54:07

爱好特长:  
我要加入: